성경, 성경책, 빛
 
◎마태복음 28장 1~10절 (Matthew 28:1~10)

“After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb. There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it. His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow. The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men. The angel said to the women, 'Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay. Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you." So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. Suddenly Jesus met them. 'Greetings,' he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. Then Jesus said to them, 'Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.'”(NIV)

“안식일이 다 지나고 안식 후 첫날이 되려는 새벽에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 갔더니 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘 지키던 자들이 그를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라 천사가 여자들에게 말하여 이르되 너희는 무서워하지 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라 그가 여기 계시지 않고 그가 말씀 하시던 대로 살아나셨느니라 와서 그가 누우셨던 곳을 보라 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 빨리 무덤을 떠나 제자들에게 알리려고 달음질할새 예수께서 그들을 만나 이르시되 평안하냐 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니 이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라” (개역개정)

After the Sabbath, at dawn on the first day of the week: 안식일이 다 지나고 안식 후 첫날이 되려는 새벽에
Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb: 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 갔더니
There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven: 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와
and going to the tomb, rolled back the stone and sat on it: 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
It is appearance was like lightning, and his clothes were white as snow: 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men: 지키던 자들이 그를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라
The angel said to the women, 'Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified: 천사가 여자들에게 말하여 이르되 너희는 무서워하지 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라
He is not here; he has risen, just as he said: 그가 여기 계시지 않고 그가 말씀 하시던 대로 살아나셨느니라
Come and see the place where he lay. Then go quickly and tell his disciples: 와서 그가 누우셨던 곳을 보라 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되
'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee: 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라
There you will see him.' Now I have told you." : 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples: 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 빨리 무덤을 떠나 제자들에게 알리려고 달음질할새
Suddenly Jesus met them. 'Greetings,' he said: 예수께서 그들을 만나 이르시되 평안하냐 하시거늘
They came to him, clasped his feet and worshiped him: 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니
Then Jesus said to them, 'Do not be afraid: 이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라
Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me.' : 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라

▲단어 & 숙어(Words & Idiom)

Sabbath: 안식일
Mary Magdalene: 막달라 마리아
earthquake: 지진
roll back: ~을 뒤로 밀어붙이다
lightning: 번개
crucify: 십자가에 매달다
Suddenly: 갑자기
clasp: 움켜쥐다, 결쇠
go ahead: 앞서가다