성경, 성경책, 빛
ⓒPixabay
◎마태복음 3장 16~17절(Matthew Chapter 3:16~17)

“As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him. And a voice from heaven said, This is my Son, whom I love; with him I am well pleased”(NIV)

“예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실 새 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니 하늘로부터 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하시니라” (개역개정)

As soon as Jesus was baptized: 예수께서 세례를 받으시고
he went up out of the water: 물에서 올라오실 새
heaven was opened: 하늘이 열리고
and he saw the Spirit of God descending like a dove: 보시더니 하나님의 성령이 비둘기같이 내려
and lighting on him: 자기 위에 임하심을
a voice from heaven said: 하늘로부터 소리가 있어 말씀하시되
This is my Son, whom I love: 이는 내 사랑하는 아들이요
with him I am well pleased: 내 기뻐하는 자라 하시니라

▲단어 & 숙어(Words & Idiom)

As soon as ~: ~하자마자
be baptized: 세례를 받다
water: 물
be opened: 열리다
heaven: 하늘
Spirit of God: 하나님의 성령
descend: 내려오다
dove: 비둘기
(a)light on: ~에 내려앉다
voice: 목소리
be pleased with ~: ~에 만족하다, 기뻐하다

This is my Son, whom I love:
whom I love(내가 사랑하는)라는 문장이 my Son(내 아들)을 수식하는 형태
with him I am well pleased:
I am well pleased with him이 바뀐 문장. 기뻐하는 대상을 강조하기 위해 순서를 바꿈